Esther 1:11

SVDat zij Vasthi, de koningin, zouden brengen voor het aangezicht des konings, met de koninklijke kroon, om den volken en den vorsten haar schoonheid te tonen; want zij was schoon van aangezicht.
WLCלְ֠הָבִיא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַמַּלְכָּ֛ה לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ בְּכֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת לְהַרְאֹ֨ות הָֽעַמִּ֤ים וְהַשָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔הּ כִּֽי־טֹובַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃
Trans.

ləhāḇî’ ’eṯ-wašətî hammaləkâ lifənê hammeleḵə bəḵeṯer maləḵûṯ ləharə’wōṯ hā‘ammîm wəhaśśārîm ’eṯ-yāfəyāh kî-ṭwōḇaṯ marə’eh hî’:


ACיא להביא את ושתי המלכה לפני המלך--בכתר מלכות  להראות העמים והשרים את יפיה כי טובת מראה היא
ASVto bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
BEThat Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.
Darbyto bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
ELB05die Königin Vasti mit der königlichen Krone vor den König zu bringen, um den Völkern und Fürsten ihre Schönheit zu zeigen; denn sie war schön von Ansehen.
LSGd'amener en sa présence la reine Vasthi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux grands, car elle était belle de figure.
Schdie Königin Vasti mit der königlichen Krone vor den König zu bringen, damit er den Völkern und Fürsten ihre Schönheit zeigte, denn sie war von schöner Gestalt.
WebTo bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken